Friday, December 31, 2010

С новым годом!

Дорогие друзья!
Вот и заканчивается 2010 год. Для нас он был просто классным!
Поздравляем вас с новым годом! Желаем вам здоровья, неожиданных радостей и ожидаемых радостей, удачи и интересных книжных находок:)
В новом году мы задумали много новых головокружительных проектов и надеемся они вам понравятся:) И торжественно обещаем не забрасывать блог:)
Мы уходим на каникулы и возвращаемся 11 января.
Увидимся!

Sunday, December 26, 2010

Внезапно, Новый год!






Если вы, как и мы, с ужасом обнаружили, что до Нового года остались считанные часы, а вопрос подарков считать решенным еще очень рано, то вот вам несколько идей:

Во-первых, в прошлом году мы писали целую серию постов о новогодних подарках, вы можете их прочесть по тэгу "новый год". Не то чтобы мы под всем можем сейчас подписаться, но большинство вариантов актуальности не потеряли.

Писали мы о книжках:
1. Для малышей
2. Для дошкольников
3. Для младших школьников
4. С классическими произведениями для детей
5. С русскими народными сказками
6. Со стихами
7. С выдумками и поделками

А вот что из новых книг идеально подходит в качестве новогоднего подарка:






"Алиса для малышей", "Зимняя книга" и "Снежный сон" (подробный рассказ в следующем посте) - малышам





"Мышь Гликерия", "Семейка Хрюллопс", "Про битвы и сражения", "Как Дед Мороз на свет появился" и "Снегурочка" - дошкольникам




"Рождественская песнь в прозе", "Серебряные коньки", "Тоня Глиммердал" и "Принц из страны облаков" - ребятам постарше.

И всем-всем - новая книга издательства "Арка" "Драконы великие и ужасные".

Простите, что мы совсем пропали в последнее время, конец года тяжело дается. Скоро придем в себя и вернемся с новыми идеями и событиями.

Thursday, December 2, 2010

Букашкам год!

А Букашкам год. Год назад мы собрались в кофейне "Кофеин" и наконец наши блуждающие мысли о собственном деле вылились во что-то конкретное. И 4 декабря появилась первая запись в блоге. Вот она: http://www.bookashki.net/2009/12/hello-world.html
С тех пор столько всего произошло, аж страшно подумать! Мы хотим отметить нашу первую годовщину 5 декабря в мастерской на Покровке 31, где будем участвовать в новогодней ярмарке. Знаем, что многие из вас все равно хотели приехать и повидаться. Вот и приходите - выпьем глинтвейна за наше здоровье :)

Вафельное сердце





У нас новый автор! Галина Касьяникова была нашей читательницей, а потом нам повезло познакомиться лично и подружиться. У Гали дома есть настоящее сокровище - сын Вася 9 лет, любящий читать. Поэтому Галя хорошо разбирается в литературе для подростков и будет рассказывать нам о книгах, до которой мы еще пока не доросли."


Если бы я была буддисткой, то была б уверена, что молодая норвежская писательница Мария Парр – это реинкарнация Астрид Линдгрен. По крайней мере, после прочтения ее первой книги «Вафельное сердце» в этом не остается никаких сомнений.

Вафельное сердце

Астрид Линдгрен умела коснуться самых серьезных тем – но всегда очень тонко и деликатно, вот и Мария Парр умудряется рассказать детям про дружбу, разлуку, любовь и смерть так, что у взрослых слезы на глаза наворачиваются. «Вафельное сердце» – очень добрая книга. Сейчас много книг: и занимательных, и развлекательных, и поучительных. А эта – добрая. И смешная.
Герои - мальчик Трилле и его одноклассница и соседка Лена - живут в бухте Щепки-Матильды, «где между домами и морем – огромные поля». Им по девять лет и они – лучшие друзья. Правда, робкий Трилле не решается признаться в этом хулиганке и выдумщице Лене, но в душе все-таки надеется, что именно он – ее лучший друг. Лене не до рефлексий, она - человек дела: сооружает канатную дорогу между домами, сгоняет животных на катер – чтоб получился Ноев Ковчег, и вообще «сотрясала себе мозги столько раз, что для нее это как зубы почистить».
Картинки очень схематичные, черно-белые, но в них как раз есть подчеркивается та наивность и простота, которые делают «Вафельное сердце» одной из лучших книжек для детей, изданных за последнее два-три года.

Вафельное сердце

Мой сын – ровесник Лены и Трилле – книжку проглотил за 2 вечера, и потом еще перечитывал под настроение. Подбивал меня сделать «Вафельное сердце» – рецепт дан прямо на обложке, но я так и не собралась. Хотя более добросовестные мамы рецепт опробовали – говорят, вкусно.
Кстати, у Марии Парр есть Facebook, и еще она приедет в Москву, на Non-fiction – представлять свою новую (ура!) книгу.

Monday, November 29, 2010

Чем заняться на non/fiction





Нас тут попросили написать о том, куда идти и что искать на non/fiction. Сначала мы искренне удивились - кажется, наши читатели вполне представляют себе, у каких издательств стоит искать интересные новинки. Но нет! оказывается, не все даже знают, что такое non/fiction! Ну что же - рассказываем!

С 1 по 5 декабря в ЦДХ в Москве проходит книжная выставка non/fiction. Там огромное количество прекрасных взрослых книг, а также и практически все заслуживающие внимания детские. Так что постарайтесь туда попасть. Кроме того, там практически непрерывно проходят мероприятия одно другого интереснее.

Итак, какие новинки и где следует искать:

У Розового Жирафа (стенд F14, слева от зоны семинаров в основном зале):
- Картонка "Баю-баюшки, луна" - детская классика от авторов "Как зайчонок убегал"
- Большая, добрая и с сюрпризом - "Снежный сон" Эрика Карла. Беспроигрышный вариант для НГ подарка
- "От головы до ног" и "Идем ловить медведя" - если хочется не только почитать, но и попрыгать и побегать
- Две новые книги про проказницу Мадлен - "Мадлен в Лондоне" и "Мадлен и собака"
- Пополнение лингвистической серии - "Вьетнамки в панамках"
- Две очень славные и уютные книжки, я жду их больше прочих - "Плюшевый заяц" и, наконец "Мышь Гликерия"
- "Принц из страны облаков" - увлекательно о науке, в лучших традициях "Джорджей", но для ребят постарше
- Еще одна книга авторов "Пингвина, который хотел все знать" - на этот раз о горилле, "Горилла, которая хотела повзрослеть"

У "Мелик-Пашаева" (стенд H7):
- Ностальгическая "Ребятишкина книжка"
- "Старик годовик" с иллюстрациями Конашевича
- Новые-преновые "Плих и Плюх" и "Макс и Мориц" Вильгельма Буша в переводах Усачева

У ТриМага (объединенные стенды D4, D6):
- "Алиса для малышей" - раскрашенные гравюры Тенниэла
- "Муравьи не сдаются" - о муравье Ферде - помните же из детства?
- "Серебряные коньки" Мэри Мэйп Додж

У Москвоведения (они же - Московские учебники)- на 3-ем этаже, в зоне семинаров №2, место 17-8
- "Барон Мюнхаузен"
- Сказки Андерсена с иллюстрациями Бориса Диодорова
- "Босая принцесса" Софьи Прокофьевой с иллюстрациями Игоря Олейникова
- "Питер Пэн" в пересказе Ирины Токмаковой с иллюстрациями недавно ушедшего Льва Токмакова
- "Снегурочка" с иллюстрациями Вениамина Лосина
- Папка из пяти тоненьких книжек с русскими сказками с иллюстрациями Васнецова
(и наверняка специально для выставки они найдут на своих складах какие-то удивительные сокровища)

У Самоката (стенд H2):
- "Приключения семейки Хрюллопс" Томи Унгерера, слова и картинки про поросят
- Новые книги Марии Парр и Анники Тор
- "Не кормить и не дразнить" - книга о Московском зоопарке
- Повести Энн Файн о коте-убийце
- "Бабушка! - кричит Фридер" - веселые истории о мальчике и его бабушке

Ох, ну и чтобы закончить этот пост раньше, чем кончится non/fiction, я все же остановлюсь и просто перечислю издательства, на чьи стенды обязательно нужно заглянуть: ИДМ, Рипол-классик, КомпасГид, Открытый мир, Клевер (вроде бы у них нет отдельного стенда, но книги где-то есть!), ну и мероприятий осталось много - ищите на сайте выставки: http://moscowbookfair.ru/

Мы постараемся туда наконец доехать в пятницу вечером, пока - сапожник без сапог, увы!

Wednesday, November 24, 2010

Цацики идет в школу







Все время, пока я читала книгу о Цацики (подопытная Варя для нее слишком мала, так что это произведение тестировалось только на мне), меня не покидало ощущение, что где-то я все это уже слышала. Причем я точно знаю где - у Ника Хорнби.

Общего много, но в некотором смысле, конечно, ситуация вывернута наизнанку. Фиона, мать Маркуса из About a Boy - типичная неудачница, и из сына она непременно вырастила бы невротика-интеллектуала, если бы не удачно подвернувшийся Хью Грант Уилл. Мать Цацики, называющая себя Мамашей, совсем не такая. Она, конечно, ровно так же не вписывается в общество, как и Фиона, но ей, в отличие от Фионы, на общество решительно наплевать, а если ее что-то не устраивает - она кидается в борьбу за свой и своего сына кусок жизни, а не идет на диван умирать.

Вот и Цацики - не жертва, а наблюдатель и боец. В свой первый год в школе он сталкивается с обычными проблемами - не слишком нравится учительница, школьные хулиганы кого-то травят, влюбился в девочку - и справляется со всем этим с непосредственностью и легкостью, достойными своей мамы (и наверняка воображаемого отца-грека).

Это все очень увлекательно, но, спросим мы себя, чему может научить первоклассника эта книжка? Что можно делать на голове ирокез? Что стоит обо всем рассказывать маме (конечно, легко дружить с мамой, которая играет в группе и вообще "крутая"!) Что можно легко устроить (равно как и испортить) мамину личную жизнь? Ну, мечтать не вредно! Впрочем - ряд вполне реалистичных уроков изобретательности и (ну как уж без нее) толерантности дети получат.

Кстати, если вы уже прочли и полюбили эту книгу, имейте в виду, что на non/fiction будет мастер-класс Ульфа Старка "Как книга становится фильмом" - как раз по фильму о Цацики, а потом можно будет посмотреть и сам фильм! Полную информацию ищите в детской программе издательства "Самокат".

Tuesday, November 9, 2010

Чтения для франколюбов и не только!





Всем франкофонам и франколюбам! Будем в воскресенье 14 ноября читать книгу про парижанку Мадлен и делать открытку-пазл, которую потом отправим в фан-клуб Мадлен (www.madeline.com)
Сюрприз! Наши друзья из издательства «Розовый жираф» обещают дать нам свои новые книги «Мадлен в Лондоне» и «Мадлен и собака», и, возможно, вы станете первыми слушателями этих книг на русском языке! А переведены они блестяще. Еще бы, ведь перевод делала Марина Бородицкая!
Мероприятие организованно вместе с магазином развивающих игрушек Toyzez (http://www.toyzez.ru) и будет проходить в ресторане Хачапури (hacha.ru) по адресу Б.Гнездниковский переулок, 10. Кто сказал, что нельзя устроить франкофонский праздник в грузинском ресторане?:) Начало в 15ч, всех ждем!

Мадлен





Так сложилось, что я закоренелый франколюб. И не говорите мне, что французы жадные, в Париже живут одни чернокожие, а французское вино - ужасная кислятина. Я обожаю запах парижского метро, обожаю элегантных старушек с жемчужными бусами на шее и уверена, что ни один другой мужчина в мире не сможет с таким шиком завязать на шее шарф, как это делает француз!
Неудивительно, что в нашей библиотеке появилась книга про маленькую парижанку Мадлен.

Мадлен

Строго говоря, Людвиг Бемельманс, хоть и говорил свободно по-французски, жил в США и в оригинале написал эту книгу по-английски. Тем не менее, он создал книгу и героиню, однозначно ассоциирующуюся с Парижем. Книга написана в 1939 году и реалии там отражены в соответствии с тем временем. Так, Мадлен живет в пансионе, вместе с дюжиной таких же маленьких девочек.

Мадлен

Они все делают вместе: едят, гуляют и спят. Но Мадлен ужасная непоседа и ей постоянно хочется приключений. И вот однажды с ней случается настоящее приключение: ее увозят на карете скорой помощи с приступом аппендицита в больницу! Конечно, для нас взрослых ничего волшебного в этом нет, но для Мадлен и ее подруг – это очень интересное событие, ведь в больнице тебя все жалеют, кормят всякими вкусностями, да еще и настоящим шрамом на животе можно похвастаться!

Мадлен

Все действие происходит на фоне парижских достопримечательностей и в конце даже есть отдельные комментарии к каждой странице.

Мадлен

Интересно, что имя Мадлен уже отметилось во французской истории и культуре: в 8 округе Парижа есть церковь Мадлен (l'église de la Madeleine), а еще есть такие традиционные французские пирожные - мадленки, о которых так вкусно и поэтично писал в своем блоге наш друг Кристоф Вот тут можно прочитать отличный рецепт (не стесняйтесь, читайте, там по-русски).
А теперь внимательно читайте следующий пост. Будет сюрприз!

Monday, November 8, 2010

О Пушкине и приоритетах




Наша постоянная читательница Нина спросила Ольгу: 1. Понятно, что очень хорошо, если ребёнок учит язык с 5ти лет. Но ведь и хорошо, если он рисует, занимается танцами, начинает учиться в музыкальной школе, и много чего ещё делает. Собственно мой вопрос - как бы вы, как человек видевший разных детей, особенно в языковой школе, расставили бы приоритеты у пятилетнего ребёнка? При том, что больше чем на два дополнительных к садику занятия нас не хватает. :) А, ещё забыла добавить, что мы надеемся, что ребёнок пойдёт учиться в языковую школу.
2. Вопрос по вашему предмету. Дочка очень любит слушать, как ей читают книжки. Дома большое количество современных детских книжек с большими красивыми иллюстрациями, которые она обожает рассматривать (сама пока не читает). В основном это иностранные переводные книжки, в которых очень простой текст. Но вот мои любимые сказки Пушкина, например, она просто не понимает. Язык там, оказывается, такой, что современный ребёнок просто не знает многих слов, и ей тяжело, да и скучно, потому что картинки тоже "непонятные". Как с этим быть?


1. Здравствуйте, Nina!

Конечно, дополнительные занятия надо выбирать с учетом интересов ребенка. На мой взгляд, оптимально, когда у ребенка есть и занятия «для тела» (например, танцы, ритмика, плавание), и «для души» (рисование, музыка, лепка и т.д.).

Будьте внимательны к впечатлениям ребенка, к его желанию/нежеланию идти на занятия, настроению, с которым он возвращается домой. Любые занятия должны приносить пользу и удовольствие.

А уж если собираетесь в языковую школу – иностранный язык может подождать. :)

2. Вашей дочери пора понемногу приобщаться к более «серьезному» чтению. Ребенок развивается только тогда, когда осваивает что-то новое, более сложное, когда есть пища для ума».

Язык Пушкина оказался слишком трудным для Вашей дочери? Но ведь и мы с Вами в детстве не общались на языке 19 века. А сказки Пушкина полюбили. Просто мы были готовы к тому, что чтение – это, в определенной степени, труд.

У меня есть знакомый трехлетний ребенок, который очень любит слушать «Руслана и Людмилу».
Много ли он понимает? Вряд ли. Но его завораживает особая мелодика пушкинского стиха. Помню, когда моя полугодовалая дочь начинала плакать, я наизусть читала ей именно сказки Пушкина – и удивительное дело, она тут же успокаивалась. Главное было – не останавливаться. :)

А если серьезно, «встреча с Пушкиным» - очень важное событие в жизни «человека читающего». Постарайтесь, чтобы она состоялась и была радостной. Как это сделать? Вот несколько советов.

• Дайте ребенку послушать сказки Пушкина в исполнении Олега Табакова, Иннокентия Смоктуновского (такие кассеты и диски нетрудно найти). Актерское мастерство чтецов поможет Вашей дочке услышать музыку пушкинских строк.

• Вместе с ребенком рассматривайте и обсуждайте классические иллюстрации сказок (особенно рекомендую Конашевича, Билибина, Куркина).

• Объясняйте дочери значения непонятных ей слов. Будьте к этому готовы! :) Если вы бываете в музеях, показывайте ей предметы старины. Тогда, встречая их в сказках, Ваша дочь ощутит радость узнавания.

• Посмотрите вместе фильмы или мультфильмы советских времен. В большинстве своем они хорошего качества.

• В Государственном музее А.С. Пушкина есть специальные занятия для детей дошкольного возраста. Например, абонемент «Путешествие по Лукоморью» (игра-путешествие по сказкам Пушкина, рассчитанная на ребят 4-5 лет). Может быть, в компании сверстников дело пойдет веселей?

• Не забывайте про театры! Если Вы живете в Москве, то Вам есть из чего выбирать. :)

Приобщение к классике – процесс, безусловно, трудоемкий, но он воздается сторицей!

Желаю удачи!

Monday, November 1, 2010

Новый ответ учителя литературы





Сегодня Ольга Кочина отвечает на вопрос Opa-pa к посту о том, как вызвать у ребенка интерес к самостоятельному чтению, а вопрос вот такой: "Большую часть советов претворяем в жизнь, но, бывает, что мой 9-летний ребенок из вредности не читает - именно потому, что я настаиваю! А если не настаивать, то будет читать сплошь детские детективы... И в книжном, когда специально вместе ходим, выбирает то, что полегче."

Если ребенок не читает «из вредности», потому что Вы «настаиваете» – пора срочно менять подход!

Я понимаю – Вы хотите, чтобы книги развивали у ребенка художественный вкус, учили вдумчиво относиться к окружающему миру, будили в нем любознательность и воображение… А книжные магазины сегодня ломятся от псевдолитературы, не имеющей никакого отношения к искусству.

Наша с Вами задача – вызвать у ребенка интерес к КАЧЕСТВЕННОЙ литературе. Как же этого добиться?

- Если ребенок выбирает «что полегче», не навязывайте ему «крупные формы». Часто дети, увидев увесистый фолиант, пугаются, что не смогут его одолеть. Мой совет:
предлагайте небольшие рассказы, книги с делением на главы. Чтение такой книги
выглядит более посильной задачей.

- Литература должна соответствовать возрасту читателя. Если в книге ребенку многое
непонятно, он разочаровывается и теряет интерес к чтению. Вспомните, какие
книги особенно нравились Вам в этом возрасте. Возможно, они подойдут и Вашему
ребенку.

Как заинтересовать ребенка новой книгой?

- Откажитесь от настойчивых рекомендаций. Проявите фантазию, учитывая характер
юного читателя. :) Преподнесите книгу НЕОБЫЧНО! Например, «Когда мне было 9 (10, 11) лет, у нас в классе все зачитывались этой повестью». Или: «Эту книгу нам дали почитать на 5 (7, 10) дней (в зависимости от объема книги), на работе на нее – очередь». Или: «Мне интересно ТВОЕ мнение об этой повести – сын (дочь) моей подруги от нее в восторге». И т.п.

- А еще – не забывайте про библиотеку! Если есть желание и возможность, пойдите вместе с ребенком в детскую библиотеку, пообщайтесь с библиотекарем. Часто это – увлеченные люди, которые могут дать отличный совет. Такая встреча может стать хорошим поводом для чтения настоящей литературы.

Удачи!

Friday, October 29, 2010

Фледолин вниз тормашками





Фледолин вниз тормашками

В этом блоге мы много раз писали о всяческих скандинавских книжках. А в нашем магазине их и того больше. О чем пишут в скандинавских детских книгах?
В общем и целом эти книги несут истинно европейские гуманистические идеалы доброты и терпимости. А если конкретнее, то в основном в них пишут о:
а) том, что человеку (ребенку) не нужно стесняться своей индивидуальности и быть самим собой;
б) том, что все люди одинаково прекрасны, несмотря на то что очень отличаются друг от друга.
Т.е. речь всё о той же толерантности.

Когда я прочел с дочерью Варей книгу Антье Дамм "Фледолин вниз тормашками", то сразу подумал, что наверняка это очередная книга из Скандинавии. Однако оказалось, что автор родом из Висбадена, что в Германии. Но я уверен, что, если копнуть, то наверняка у нее обнаружатся датские или финские корни.
Потому что книга эта - квинтессенция терпимости и манифест евротолерантности!

Главный герой книги - летучий мышонок Фледолин. Он не простой мышонок, а мышонок нетрадиционной вертикальной ориентации. Все летучие мыши висят головой вниз, а Фледолин ориентирован головой вверх. Т.е. не вверх тормашками, а вниз тормашками!
Родители не могут понять: что не так с их сыном? Почему он не такой, как другие дети? Они очень переживают, что ему будет трудно в жизни.
Фледолин и сам недоумевает, почему все мыши висят вверх тормашками, а он - вниз тормашками. Он, как и любой подросток в момент своей самоидентификации в обществе задается вопросом: кто я и почему я такой? Что не так с моей ориентацией?

Фледолин вниз тормашками

Опасения родителей оправдываются и общество принимает их сына очень холодно. В детском саду его недокармливают, а в школе сверстники постоянно упрекают его в желании лишний раз выделиться. Никто не упускает возможности напомнить Фледолину, что он не такой как все.
Ему лишь остается висеть вниз тормашками и наблюдать за окружающим миром. Ведь он его видит совсем не так, как остальные летучие мыши: он видит людей вверх головой, а не вниз. И видит, что эти люди (вон те двое парней в окне на рисунке) целуются. Разве увидит такое летучая мышь с обычной вертикальной ориентацией вниз тормашками?

Фледолин вниз тормашками

Но главный герой остается верен себе - он не пасует перед трудностями и в итоге обретает гармонию с миром. Потому что этот мир - мир толерантных европейских летучих мышей. Сородичи учатся принимать его таким, какой он есть, и даже находят в его нетрадиционной вертикальной ориентации множество плюсов. Родители тоже понимают наконец, что главное - это счастье их родного сына, а ориентация - дело десятое. Последняя иллюстрация очень трогательна - мама целует своего вновь обретенного сына.

Фледолин вниз тормашками

Фледолин вниз тормашками

Фледолин вниз тормашками

Sunday, October 24, 2010

Учитель литературы отвечает на наши вопросы






Продолжаем публиковать ответы Ольги Кочиной на наши вопросы. В этот раз поговорим о том, насколько целесоорбразно дошкольнику начинать учить иностранные языки. Вопрос был таким: "Ольга Леонардовна (буду обращаться как Вам привычнее:), рады Вас приветствовать! На Ваш взгляд как педагога-словесника правильно ли давать ребенку начиная еще с дошкольного возраста (5-6 лет)дополнительный язык на изучение (английский, французский, проч)? Имею в виду прежде всего наши российские ситуации, а не ситуации, когда ребенок из русской семьи растет в инакоязыковой среде (например при иммиграции). Правильно ли с точки зрения чувствования языка, понимания его структуры и законов предлагать юному существу другие "порядки"? Заранее спасибо за ответ!"

Ксения, все мы понимаем, что иностранный язык в наше время – это «осознанная необходимость». На мой взгляд, 5-6 лет – это прекрасный возраст для начала изучения иностранного языка.

Я сама работаю в школе с углубленным изучением английского, и у нас есть группы подготовки к школе для детей 4-6 лет. В этих группах помимо прочего преподают азы иностранного языка. Практика показывает, что дети довольно легко, в игровой форме (с песнями, стихами, считалочками и т.п.) усваивают большой объем лексики, начинают чувствовать особенности произношения, построения фразы. Это хорошая база для дальнейшего обучения.

Конечно, до 7 лет ребенку еще рано начинать осваивать грамматику. Это лишь первое прикосновение к иностранному языку, но очень важное, поскольку именно оно помогает ребенку подружиться с новым языком.

Успех таких занятий зависит от нескольких факторов:

• правильной мотивации (Вы должны объяснить ребенку, зачем ему нужен второй язык),

• хорошего (а лучше – талантливого!) педагога,

• комфортной атмосферы в группе (на мой взгляд, в этом возрасте индивидуальные занятия не так эффективны),

• ребенок должен получать удовольствие от обучения.

Итак, если Вы объяснили ребенку, как здорово уметь общаться с людьми из других стран, нашли хорошего педагога и подходящие условия групповых занятий – смело вперед!

Tuesday, October 19, 2010

Как роман






Даниэль Пеннак. Как роман

Я продолжу тему, начатую во вторник Ольгой - как привить ребенку любовь к (самостоятельному) чтению.

Я пока теоретик. Варе только-только исполнилось два года, она давно выучила букву "О" и везде ее показывает, но я иногда думаю о том, что она будет читать лет через десять, и будет ли вообще, и преисполняюсь ответственности и желания немедленно куда-то бежать и что-то делать по этому поводу. Или наоборот, заранее смириться с тем, что видеоигры и соцсети победят. Или торжествовать в предвкушении этого, не знаю.

Тут мог бы быть длинный текст о моем опыте в этом смысле, и мы еще непременно поговорим о том, как и когда мы научились читать, какую книгу первой прочли самостоятельно, но я сейчас не об этом. Важно в данном случае только то, что текст Пеннака невероятно близок мне.

Чтение - это радость. Чтение - это дар. Книга - это прежде всего история. Подростки читают не благодаря, а вопреки. Чтение - занятие одинокое. Оно не полезно для реальной жизни, это побег из реальной жизни.

И - самое важное для меня сейчас - для чтения, как и любви, всегда есть время.

В книге вы не найдете пошаговых инструкций и списков умений. И все же мне кажется, что она стоит сотни методических пособий. Ведь в них так редко говорится о главном - нельзя заставить или научить другого человека любить что-то. Можно только рассказать ему о предмете своей любви. Страсть и желание делиться - вот и все, что нужно. И это касается не только чтения.

Учитель литературы отвечает на наши вопросы





Как и обещали, публикуем ответ на один из вопросов, заданных учителю литературы Ольге Кочиной. Для первого раза Оля выбрала мой вопрос: видимо он очень общий и наверняка многим интересный :) Вопрос был таким: "Я не мыслю своей жизни без кофе и чтения. Если вопрос с кофе спорный, то ситуация, когда мои дети не будут любить читать, для меня болезненна. Моя Варя, которой уже неделю как 7 лет, очень любит когда ей читают, но сама не проявляет явного интереса к самостоятельному чтению. Мне уже надо расстраиваться или еще рано? И что делать, чтобы вызвать у нее интерес?"
Ответы на остальные вопросы будут публиковаться по понедельникам:)


Галя, расстраиваться не только рано, но и незачем! Ведь Вы сумели привить Варе любовь к книгам. Пусть этот процесс пока не обходится без Вас, но главное, что девиз: «ни дня без книжки!» в Вашей семье проводится в жизнь:)

Я всегда призываю родителей почаще читать детям (любого возраста!). В условиях нынешнего дефицита общения родителей с детьми это прекрасный способ не потерять КОНТАКТ, пообщаться на интересные темы, создать общее «культурное поле». Так что читайте детям как можно больше!

В то же время, ребенка необходимо приучать к самостоятельному чтению. Почему дети, любящие книги, не стремятся читать сами?

Одна из возможных причин – отставание техники чтения. Если ребенок еще не научился бегло читать, он вряд ли получит удовольствие от общения с книгой. Пока он трудится над «расшифровкой» текста, смысл и красота повествования ускользают от него.

Напрашивается простой вывод: надо осваивать технику чтения. Конечно, в этом ребенку поможет школа, но и Вам придется немало потрудиться, терпеливо и только на положительных эмоциях совершенствуя этот навык.

Как? Вот несколько советов.

• Самостоятельным чтением нельзя перегружать. Главное – не объем прочитанного, а регулярность. Пусть Варя читает КАЖДЫЙ ДЕНЬ, хотя бы по несколько абзацев.

• Вы читаете Варе каждый день? Пусть она выберет интересную, с ее точки зрения, книгу, которую тоже будет читать вслух – Вам или кому-нибудь из членов Вашей семьи.

• Очень полезно чтение по ролям. Читайте вместе с Варей по ролям диалоги из любимых книг. Это интересно и совсем не утомительно. Не забывайте ХВАЛИТЬ ребенка – за верные интонации, за артистизм и т. д.

• Заведите в комнате Вари полку для книг, прочитанных ею самостоятельно. Время от времени интересуйтесь, какая из этих книг нравится ей больше других и почему. Такая полка будет предметом гордости Вашего ребенка, а Вам поможет в выборе новых книг.

• Дайте ребенку возможность самому выбрать себе книгу. Ходите вместе в книжные магазины! ;)

• Используйте авторитет школьного учителя Вари. Попросите его порекомендовать ребятам книги для чтения.

Хорошо, когда в доме читают все. Атмосфера чтения заразительна – рано или поздно ребенок разделит Ваши интересы.

Желаю удачи!

Monday, October 18, 2010

Почитали вместе!





Друзья, первые ленинские букашечьи чтения прошли отлично! Первый блин оказался не комом и вдохновил нас на новые идеи :)
Спасибо огромное всем, кто пришел. Без вашей доброжелательной поддержки не получилось бы так душевно.
Маша тряхнула своим педагогическим прошлым (надо сказать, с успехом:). Вот она читает про Квака и Жаба:

Квак и Жаб в Coffee Bean

Это мы делаем большое дерево, под которым отдыхают Квак и Жаб (спасибо, Милана, ты выдумщица и талантище!):

Квак и Жаб в Coffee Bean

А это мы фотографируемся в секретном дупле:

Квак и Жаб в Coffee Bean

Полный фотоотчет ЗДЕСЬ

Wednesday, October 13, 2010

Почитаем вместе?





Друзья!
Мы замахнулись на проведение небольшого мероприятия:) В это воскресенье 17 октября в 11 часов утра хотим почитать книгу Арнольда Лобела "Жаб и Квак круглый год" в кофейне Кофе Бин на Ленинградском проспекте 56.
После чтения все вместе смастерим лягушек под присмотром нашей подруги декоратора Миланы Априлашвили. Кофейня небольшая, поэтому напишите в комментарии, если хотите почитать с нами.

Monday, October 11, 2010

Новая рубрика





Однажды мы задумали пригласить к нам в блог учительницу литературы, которая могла бы ответить на некоторые каверзные вопросы про чтение, школу и пресловутые списки внеклассного чтения. Но нам хотелось найти настоящего живого человека, не уставшего от своей профессии. И в том момент, когда мы уже почти отчаялись, нашлась Ольга Кочина. Теперь вы можете задавать ей задавать вопросы, а она будет выбирать один и отвечать развернуто на него на еженедельной основе. Вопросы можно задавать в комментариях к этому посту. Поехали!

– Здравствуйте! Давайте знакомиться. Меня зовут Ольга Леонардовна, я ваш учитель русского языка и литературы…

Вот так, каждую осень, уже 16 лет я знакомлюсь со своими новыми учениками. Сейчас написала «16 лет» и сама удивилась: надо же, какая я взрослая:) Можно сказать, «совершеннолетний учитель». А ведь, кажется, еще совсем недавно я, четырехлетняя девочка с белыми бантами на русой голове, на вопрос «Кем ты хочешь стать, когда вырастешь?» с гордостью отвечала: «Учителем, как мама!»

Да-да! Моя мама тоже преподаватель русского языка и литературы. Заслуженный учитель России, проработавший в школе более 40 лет. Так случилось, что «участь моя» была «решена» еще в детстве – любовь к профессии я «впитала с молоком матери»:) Педсоветы и планы уроков, Лицейские вечера и экскурсии, постоянные разговоры про школу и учеников (открою секрет: учителя, собравшись вместе, только об этом и говорят!) и книги, книги, книги – о чем другом мог мечтать ребенок, выросший в такой романтической атмосфере? И пока мои одноклассники еще ломали голову, куда бы пойти учиться после школы, я уже твердо знала: меня ждет пединститут:)

И вот, год за годом я знакомлюсь с новыми учениками, стараюсь привить им любовь к родному языку, книгам, культуре.

Недавно моя двенадцатилетняя дочь призналась: многие ее друзья завидуют, что дома у нее есть персональный учитель русского языка и литературы, который всегда поможет найти ответы на самые сложные вопросы. «А ведь ей действительно повезло, – подумала я. – Как и мне в свое время».

Познакомившись с «Букашками», я решила: учитель литературы нужен не только детям, но и их родителям. Дорогие мамы и папы, бабушки и дедушки! Здесь, на страницах сайта, мы с вами будем говорить о развитии речи, обсуждать книги, не ограничиваясь рамками школьной программы. Я постараюсь ответить на ваши непростые вопросы – как приобщить ребенка к чтению, нужны ли школьникам «читательские дневники», как выбрать хорошую детскую книгу… Я жду ваших вопросов о литературе (и не только!) и буду рада поделиться с вами своим опытом.

Надеюсь, наше общение будет интересным и полезным!


Wednesday, October 6, 2010

Русские сказки





В одном нет никаких сомнений - русские сказки из собрания А.Н. Афанасьева должны быть в каждой семье, где говорят по-русски. Пусть англичане и американцы растут на "Очень голодной гусенице" и "Из архива миссис Базиль Э. Франквайлер", наши дети должны знать, кем приходится Кащей Бессмертный Василисе Прекрасной, и как следует обращаться с избушкой на курьих ножках, если вдруг таковая встретится.

Вопрос только один - какое из многочисленных изданий выбрать?

Для почти двухлетней Вари сказки эти еще длинноваты и сложноваты, но на будущее я нашла две очень разные, но в равной степени достойные книги:
cover1
Русские сказки

cover2
Марья Моревна

Tuesday, September 28, 2010

Интервью с Вероникой Калачёвой - иллюстратором "Из архива миссис Базиль Э. Франквайлер" - ч. 2





(Начало интервью о книге "Из архива миссис Базиль Э. Франквайлер, самого запутанного в мире")

М: Вы сами придумали так работать или вас где-то учили, как книги иллюстрировать?

В: Нет, я этому не училась, хотя есть такие специальности, в Полиграфе, насколько я знаю. Мы просто с Алисой решили, что нам это надо. Потому что я сначала как раз взялась за иллюстрации к первой главе, и меня пугал этот объем, я не понимала, сколько там всего, на сколько времени это растянется.

15

Monday, September 27, 2010

Интервью с Вероникой Калачёвой - иллюстратором "Из архива миссис Базиль Э. Франквайлер" - ч. 1




Я впервые увидела работы Вероники Калачёвой, когда мы искали иллюстратора для нашего блога и магазина. И немедленно в них влюбилась. И даже подарила один принт подруге – поскольку на нем со всей очевидностью были изображены подругины дети в подругиной квартире.

С тех пор я регулярно заглядывала в жж Вероники и смотрела на новые работы. А когда я узнала, что в Розовом Жирафе выходит целая большая книжка с ее иллюстрациями, то просто не могла дождаться, когда ее увижу.

Книга получилась отменная. Я обязательно напишу еще отдельно о самой истории, но сегодня у нас интервью с Вероникой – о работе над книгой, о Нью-Йорке и о любимых детских книжках. Это первая часть, вторая будет через пару дней.

(Примечание: хотя мы говорим об эскизах и планах иллюстраций, на картинках здесь готовые иллюстрации из книги)


cover
Конигсбург Е.Л. Из архива миссис Базиль Э. Франквайлер, самого запутанного в мире

М: Поздравляем с выходом книги! Очень здорово, акварели такие сочные!

В: У меня часто акварели очень яркие как раз. И у акварели ведь тоже много разных «лиц» бывает – бывает акварель прозрачная, бывает многослойная, бывает по сырому, все это разные техники. Мне нравится акварель свежая и яркая. Чтобы с первого раза ярко.

М: Со статуями интересно было? Это же как упражнение, вы же до этого статуй перерисовали, наверно...

Wednesday, September 22, 2010

Лоскутик и Облако

Однажды я с грустью поняла, что мы с дочкой давно не читаем сказок. Читаем стихи, истории, приключенческие книги, но не сказки. Ну как-то не встречается ничего, способного заинтересовать теперь уже первоклассницу. Решив, что сказки она переросла, я решила сосредоточиться на других жанрах. Но после прочтения книги "Лоскутик и облако" Софьи Леонидовны Прокофьевой, выпущенной издательством "Московские учебники", оказалось, что совершенно я не права.



Это, конечно, не первое издание книги, но в моем детстве она прошла мимо меня, и одноименный мультфильм, вышедший в 1977, я тоже не смотрела.

Для таких же невежд расскажу, что вас ждет классический добрый сюжет о добре и зле, жадности и щедрости, дружбе и предательстве. Девочка Лоскутик и Облако, способное перевоплощаться в образ, интересный и понятный собеседнику или соответствующий ситуации (окажись оно героем сегодняшнего дня, оно было бы идеальным sales:) борются со злым королем, завладевшим всей водой в королевстве и продающим ее людям. Мне, как взрослому человеку, этот сюжет кажется невероятно актуальным сегодня: и безнаказанные действия сильных мира сего, и проблемы экологии. Но, к счастью, наши маленькие читатели пока не вникают в проблему Химкинского леса, а просто послушают интересную захватывающую историю и насладятся прекрасными иллюстрациями Геннадия Калиновского.








Я как-то прочитала, что Софья Леонидовна Прокофьева начала писать сказки, когда ее собственный сын был маленьким. В этом весь секрет: все ее истории идут от сердца, они невероятно добрые и душевные.

Издательство ТриМаг выпустило три новых повести Софьи Леонидовны: "Подземный принц", "Тайна железного дерева", "Заоблачный мастер или Отравленное копье". Книги оформлены совершенно не в тримаговском стиле, а очень лаконично "под семидесятые". Но в этом есть их особое очарование, тем более, что качество полиграфии и бумаги безупречно.

Sunday, September 19, 2010

В стране чудес Алисы

Не удивляйтесь посту в такой неурочный час - я подпрыгиваю от нетерпения и не могу молчать!

К нам в магазин сегодня привезли вот эту книжку:



Вы мечтаете найти Алису с иллюстрациями Калиновского, которую помните из детства? Не можете выбрать между Тенниелом и Рэкхемом? Хотите знать, какие переводы считаются самыми правильными? Ищете подарок человеку, который любит книги? В этой книге вы найдете все это сразу. Да, и текст "Алисы" там тоже есть - в переводе Нины Демуровой.

Совершенно прекрасная книга, восторг. Комплименты Студии "4+4".

Купить можно у нас. 2250 р. включая доставку. Вот прямо сюда жмите - "В стране чудес Алисы / Из истории книги "Алиса в стране чудес" Льюиса Кэрролла".

Wednesday, September 15, 2010

Долгожданные новинки

Мы тут в последнее время слегка забегались и перестали держать руку на пульсе. Вернее, мы-то обо всем знаем, но вам почему-то не рассказываем! Исправляемся:

Во-первых, в "Розовом Жирафе" вышел новый "Квак и Жаб". О "старых" мы уже писали вот тут. Уверены, что если у вас уже есть книги из этой серии, новую вы непременно купить захотите, настолько они хороши. И - новый "Томек" (а о "старых" - вот тут)! На этот раз - про индейцев.
Квак и Жаб круглый год Томек на тропе войны

Про "Ту самую Азбуку Буратино" вы наверняка уже слышали - о ней говорят буквально со всех сторон.
Та самая Азбука Буратино

И совсем скоро в "Розовом Жирафе" выпустят еще две классические детские книжки: "Баю-баюшки, луна" Маргарет Уайз-Браун с иллюстрациями Клемента Хёрда (они же написали и нарисовали "Как зайчонок убегал") и очередную книгу великолепного Эрика Карла ("Очень голодная гусеница", "Морской конек") "Снежный сон" - очень новогоднюю и добрую. "Баю-баюшки, луна", кстати, будет напечатана на картоне, как и "Гусеница", так что ее можно будет смело давать почитать и самым маленьким.
Баю-баюшки, луна Снежный сон

"ТриМаг" этой осенью порадует нас прекрасными сказками. "Алиса в стране чудес" для малышей на русском и английском языках с раскрашенными иллюстрациями Тенниела и обновленным переводом Н. Демуровой, а еще целых три повести-сказки известной выдумщицы Софьи Прокофьевой - как всегда, оформленные с безупречным вкусом!
Алиса в стране чудесПодземный принцТайна железного дереваЗаоблачный мастер или отравленное копье

Ну а "Мелик-Пашаев" ждет из типографии "Ребятишкину книжку" - очередной ностальгический хит вслед за "Рассказами в картинках" и "Пик, Пак, Пок".

Ждем все это с огромным нетерпением! "Томек" и "Азбука" приедут к нам буквально сегодня-завтра (update: приехали! вот "Томек", а вот "Азбука"!), а все остальное - ох, скорее бы!

Monday, September 13, 2010

И о прекрасном

Досадное упущение - мы давно уже следим за интереснейшим журналом Kinderdesign.ru, и только сейчас дошли руки до того, чтобы рассказать о нем вам.

Практически каждый день (!) там пишут о новых невероятных и красивых штуковинах, призванных облегчить и скрасить ваше родительское существование. А еще там регулярно проводят конкурсы и даже дают призы!

А если, вдохновившись чтением этого блога, вам захочется купить очередной девайс, начинайте поиски с Toyzez.ru - у них масса чудесных игрушек, кукольной и детской посуды и прочих чрезвычайно нужных вещей.

Wednesday, September 8, 2010

Сборники стихов

В последние несколько месяцев у почти двухлетней Вари невероятно высоко котируются сборники стихов, причем лучше всего, чтобы и авторы, и иллюстраторы в одной книге были разные. Поэтому их у нас много! Вот три самых любимых:
covers
"Любимые стихи для моих детей и внуков. Антология русской поэзии для детей" Составитель Виктор Лунин. Издательство "Московские учебники"
"Твои друзья от А до Я" Сборник стихов. Рисунки Виктора Чижикова. Издательство "Московские учебники"
"100 любимых стихов малышей" Издательство АСТ (по ссылке другая - и более удачная менее ужасная, по-моему - обложка, но точно такое же содержание)

Tuesday, September 7, 2010

Записки черного кота

Все кошковеды и собаколюбы глубоко убеждены, что их питомцы понимают больше многих людей. Что они и добрее, и умнее, да что уж говорить, и красивее некоторых представителей рода человеческого. Мне и самой всегда было интересно, что на уме у моей кошки Брошки, которая появилась у меня гораздо раньше мужа и детей и с очевидным неодобрениеим и едва скрываемым пренебрежением относится к членам моей семьи.

Записки черного кота

Кажется, я частично получила ответ на свой вопрос, когда мы с Варей прочитали книгу Марии Ваго "Записки черного кота", выпущенную издательством "ТриМаг".

Записки черного кота

Эта книга о том, что две полосочки на тесте на беременность меняют жизнь семьи в гораздо более широком смысле. Душераздирающая история, написанная от имени кота о самом тяжелом периоде его жизни: в семье, где он жил и его холили и лелеяли, появляется ребенок. Жизнь кота полностью меняется: в доме появляется куча людей, сюскающих над колыбелькой, кота забывают покормить и свозить на прививку. Кот расстроен и пытается бороться за место под солнцем. Малыш тем временем подрастает и начинает вторгаться в жизненное пространство кота: норовит схватить за хвост и поесть кошачей еды. Все, конечно, кончилось хорошо и они подружились, но коту стало окончательно ясно, что жизнь уже никогда не станет такой как прежде :)

Записки черного кота

Записки черного кота