Tuesday, April 13, 2010

Кейт ДиКамилло читает переводчик

Вообще-то мы планировали провести воскресное утро совершенно по-другому, но звезды сложились так, что нам повезло побывать на встрече с известной переводчицей Ольгой Варшавер. В московской кофейне "Coffee Bean" она представляла свои переводы книг американской детской писательницы Кейт ДиКамилло.

Встреча с Ольгой Варшавер в Coffee Bean

Ольга Александровна вместе с сыном Митей читала уже ставшие классикой книги. Надо сказать, что всем нам очень повезло, что именно Ольга Варшавер, переводившая таких авторов, как Айрис Мердок, Том Стоппард и многих других, сделала этот перевод.

Встреча с Ольгой Варшавер в Coffee Bean

Дети и их родители, затаив дыхание, слушали, как их любимые книги читает сам автор русского текста. Помимо чтения, Ольга Александровна и организатор встречи Елена Калашникова много рассказывали о самой Кейт Дикамилло, об истории написания ее книг и создания их русских переводов.

Слушатели - взрослые и дети - пили чай и кофе с пирожными, делились своими впечатлениями о книгах и задавали множество вопросов.
Очень удивлюсь, если в этот вечер кому-то из этих родителей удалось уложить своих детей спать, не прочитав вместе с ними несколько глав из книг про кролика Эдварда или свинку Милу!

Встреча с Ольгой Варшавер в Coffee Bean

Сейчас много спорят, стоит ли читать такие грустные книги детям. Зачастую родители отдают должное глубокому содержанию книг ДиКамилло, но предпочитают детям это не читать. Ольга Александровна много говорила о том, что современные дети не умеют сопереживать и сострадать и этому их тоже можно и нужно учить. И тут я с ней полностью согласна.
Всего на русский язык сейчас переведены пять книг:

"Спасибо Уинн-Дикси"



"Как слониха упала с неба"



"Удивительное приключение кролика Эдварда"


"Приключения мышонка Десперо"



"Свинка Мила. Веселые истории"



Ольга Александровна рассказала, что готов еще один перевод и, возможно, скоро издадут еще одну интересную историю от Кейт ДиКамилло.

Лично для меня главным итогом встречи стало то, что моя 12-летняя племянница Василиса, которая, к великому огорчению читающей семьи, не очень-то дружит с книгой, сказала родителям, что очень хочет читать. Мне хочется поблагодарить организатора чтений Елену Калашникову за такую отличную идею!

Встреча с Ольгой Варшавер в Coffee Bean

Встреча с Ольгой Варшавер в Coffee Bean

5 comments:

  1. Я прикупила книжки про Десперо и Эдварда, заглядываюсь на слониху... Малышу пока не даю, но вот меня трогает...

    ReplyDelete
  2. Мы купили книгу про свинку Милу и кролика Эдварда. Несмотря на то, что моя дочь уже выросла из "свинки Мили", мы с ней с удовольствием вечером читали друг-другу книжку.

    ReplyDelete
  3. Спасибо Ольге Александровне! С большим удовольствием послушал передачу в субботу (10.04.2010) утром. А книга "Путешествие Кролика Эдварда" у меня уже даже появилась. Осталось выбрать время для досуга и прочесть.

    P/S/ Очень приятный у вас блог! Спасибо ;-)))

    ReplyDelete
  4. Спасибо за добрые слова о блоге. Мы очень стараемся чтобы было интересно:))

    ReplyDelete
  5. Я в кофебине присутствовал и я читал помогал Ольге Александровне. И мне самому там было интересно хотя я всегда читал правки и верстки интересно было перечитывать вслух да тем более на публику!

    ReplyDelete