Monday, May 31, 2010

И снова о библиотеках

Оказывается, и в Москве с детскими библиотеками дело обстоит совсем неплохо, и даже простыми районными нужно и можно пользоваться! Нам пишет наша постоянная читательница Нина:

Привет всем читателям букашек. Всё, что я тут напишу сейчас (а будет много) - это ответ на рассказ Гали о французских библиотеках. Просто в комментарий всё это не влезет наверное.
Моя дочь четырёх с половиной лет всегда очень любила книжки и, собственно, любит до сих пор. Я поэтому уже три года покупала детские книги и довольно часто при том. Но некоторое время назад одна моя близкая подруга подсказала мне неожиданную мысль, что есть много книжек, которые по какой-то причине 4-х летнему ребёнку не купишь, но которые тем не менее ему/ей могут быть интересны. Поэтому моя подруга записала своего трёхлетнего сына в библиотеку и стала брать там книжки про пиратов, паровозы и космос. Мало того, подруга не могла терпеть моей отсталости, и рассказывала мне про их библиотеку до тех пор, пока я не нашла в интернете ближайшую к нам библиотеку и не сходила туда. Вот так мы с дочкой и оказались записаны в центральную детскую библиотеку №33, чья специализация звучит так - "интеллект-центр семейного чтения".

Библиотека №33

Эта библиотека занимает не один, а целых два этажа жилого дома. На втором этаже находится читальный зал, но я там не была. Видела только что туда ведёт лестница с чудесными деревянными перилами. На первом этаже справа библиотека для взрослых (там я тоже не была, поскольку всё время оказываюсь там с детьми), а слева от входа - детская. Эта детская библиотека совсем не такая, какими были библиотеки в моём детстве. Она скорее ближе к Галиному французскому варианту. Это большая комната с ковром посередине и диваном с семьёй плюшевых кошек на нём. Мой двухлетний сын Вася, которого мы конечно же таскаем туда с собой, первым делом всегда бежит к этому дивану и набирает полную охапку кошек. Ещё там есть на журнальном столике макет деревни из бумаги, с домиками, животными и другими мелочами. Или не деревни. Набрав кошек, Вася сразу идёт его рассматривать, а мы с дочкой, пока он занят, бежим поскорее выбирать книжки. Рассмотреть макет самой мне ещё ни разу не удавалось, отсюда и сомнения. Ну и вдоль всех стен этой комнаты с ковром, диваном и макетом - стеллажи с книжками.
Во-первых, есть большой стеллаж с книгами для малышей (собственно наш вариант). Там есть вся советская детская классика, многие книги в изданиях, которые я хорошо помню с детства. Мы брали там книжки Юнны Мориц, Ирины Токмаковой, ужасную книжку про Слонёнка, который хотел учиться, всякие сказки от русских народных до братьев Гримм. И пройдёт ещё много времени, прежде чем мы там всё перечитаем, что хочется.
Во-вторых, есть стеллаж поменьше с новинками от разных издательств. Библиотекарь нам сказала, что в этом году они сильно уменьшили подписку на новые книжки. Но тем не менее, мы взяли из этого стеллажа книжку про Весту-Линнею и её капризную маму, Укротителя Сиреневых Бегемотов и историю про Тима и Дана или тайну "Разбитой коленки", которую нам, конечно, рано ещё было брать. На этом стеллаже с новинками было ещё довольно много книжек, но мы их все почти и так читали уже (про Сири, про Финдуса и Петсона и т.п.).
Ну и в-третьих, есть ещё много стеллажей для школьников. Там есть обычный детский школьный набор, насколько я успела заметить (сильно не рассматривала), и небольшие подборки по основным школьным тематикам - биологии, химии, астрономии и т.п.. С этих полок мы и взяли те книжки, ради которых изначально записывались в библиотеку. Справочники "Вулканы" и "Планеты солнечной системы", с картинками.

Библиотека №33

Остальные свои наблюдения запишу просто списком:
- Пылью не пахнет, наоборот - ощущение недавнего ремонта и ухоженности.
- Библиотекари очень отзывчивые и готовые помочь с поиском. Мало того, они по собственной инициативе ради четырёхлетнего ребёнка готовы сходить за книжкой в хранилище и даже в читальный зал. Один раз мы перепутали и пришли туда в санитарный день (последний день месяца). Я просто так подёргала ручку двери (она была заперта конечно), но нас услышала одна из библиотекарей и впустила, и книжки нам дали, и ещё полчаса искали подходящие, и не упрекнули ни разу :).
- Посетителей очень мало. Если помните, в библиотечных книжках есть такой листок, на котором каждый очередной читатель пишет дату, когда он взял книжку. Ну вот ни на одной из взятых нами книг не было 2010 года. Да и 2009 встречался очень редко.
- На одного ребёнка дают не более пяти книг одновременно, сроком на две недели. В конце этого срока можно позвонить и продлить их ещё на две недели. Потом уже надо сдать. В этом оказался один неожиданный плюс: поскольку через две недели книги надо возвращать, мы их очень активно читаем, чтобы успеть вовремя.
- Это непроверенное ощущение, но мне кажется, что все библиотеки - интеллект-центры семейного чтения - устроены сейчас по похожей схеме. По крайней мере, та моя подруга, благодаря которой всё это с нами и случилось, тоже ходит в интеллект-центр семейного чтения, он же библиотека №40 им. И.З.Сурикова, и там всё очень похоже.

В общем, и мне и детям там очень нравится. Я лично очень хочу записаться во взрослую библиотеку там же, но пока никак не успеваю. С дачным сезоном впереди сделаю это наверное только осенью.

Thursday, May 27, 2010

Юлия Высоцкая "Детское питание от рождения и старше"

Скажу сразу, я - фанат Джейми Оливера. Может, его книжки пишут литературные негры, а готовят десятки безымянных подмастерьев, я все равно вдохновляюсь его идеями, его смешными рассказами - да хоть про фольгу или про друга-сантехника.
Юлия Высоцкая пишет в другом стиле, но, узнав, что она написала книгу о детском питании, я решила ее посмотреть. Купить все-таки не решилась (ну уж очень дорого) - взяла у подруги (спасибо, Оля!).



Книга, безусловно, конечный продукт какого-то большого маркетингового исследования. И в общем она вышла очень вовремя: ниша совершенно пуста. Недавно в дружественном нам блоге MamacitaUrbanita, автор как раз жаловалась, что очень мало в интернете ресурсов и даже блогов, посвященных детскому питанию. А тема очень востребованная. Правда, надпись на обложке: "Проверено на моих детях!" Андрей Кончаловский" - слегка навеяла мне воспоминания о рекомендациях лучших собаководов, ну да ладно.
Мне хочется верить, что Юлия действительно любит готовить. И мне кажется, что она на самом деле это делает время от времени.
Во всяком случае комментарии к рецептам вполне по делу. Я всегда придираюсь к кулинарным книгам на предмет наличия в рецептах ингредиентов, которых мы с вами никогда не видим на полках магазинов. Я очень тщательно просмотрела книгу "Детское питание" и нигде не нашла ни голландской серой соли, ни свежих мидий утреннего улова, ни лимонной травы. Все ингредиенты вполне доступны. Рецепты довольно-таки простые, никаких многоходовых комбинаций, а это очень важно, когда тебе надо накормить мужа и несколько разномастных разновозрастных детей.
Я обязательно попробую приготовить "Супчик из моркови и чечевицы" (кстати, в книге много рецептов из чечевицы и это очень хорошо, так как чечевица очень полезная), "Филе морского языка с виноградом", "Творожно-фруктовый десерт с хлебом".
В книге есть деление рецептов по возрастам и в конце - алфавитный указатель.Перед каждым разделом автор, стараясь не быть слишком нравоучительной, рассказывает о принципах здорового питания для каждой возрастной группы.
Несколько слов о полиграфическом качестве: книга издана великолепно, что, собственно, и объясняет немаленькую цену.
В целом, если есть немного свободных денег,а времени, как всегда, нет, вполне можно такую книгу иметь дома. Или, как вариант, заказать свекрови в качестве подарка на 8 марта :)

Tuesday, May 25, 2010

Новинки

Давно мы не писали о новых книгах, а зря! За последний месяц в продаже появилось много интересного. Кое-что, правда, купить пока нельзя, но можно будет совсем скоро, книги уже приехали в издательства.

Сначала о том, что вы можете заказать вот прямо сейчас.

Три чудесные книги для малышей (шёпотом: трех наших любимых издательств):

Подумай и отгадай

Пик, Пак, Пок

Как зайчонок убегал

"Подумай и отгадай" издательства "ТриМаг" - книга с русскими народными загадками, совершенно простыми, для "начинающих". Да и отгадки нарисованы на тех же разворотах, так что, я думаю, что издание подойдет уже для двухлеток - да и раньше, если просто рассматривать и обсуждать картинки. Иллюстрировала Людмила Карпенко, в печати использовалась золотая краска, придающая страницам эффект мягкого свечения.

"Пик, Пак, Пок" - еще одно переиздание книги, которую многие помнят из детства. Надеемся, оно получилось у издательства "Мелик-Пашаев" так же хорошо, как и "Рассказы в картинках".

"Как зайчонок убегал" "Розового Жирафа" - известнейшая в англоязычных странах книга, которая поможет детям пофантазировать, а мамам даст еще несколько идей для вечной игры "А как ты меня любишь?" - "Выше вон того дерева!" - "А я выше дома!" - "А я выше неба!"

Для ребят постарше:
Тайна рыжего кота
"Тайна рыжего кота" - еще одно переиздание. Захватывающий сюжет и игра слов. Уже знакомое и привычное ТриМаговское качество.

Неплохая серия издательства "Махаон" "Библиотека детской классики" пополнилась двумя новыми (но прекрасно знакомыми, на то и классика) названиями:

Кит и кот
"Кит и кот" Бориса Заходера с иллюстрациями Инны Красовской

Витя Малеев в школе и дома
и "Витя Малеев в школе и дома" Николая Носова.

А еще совсем скоро в продаже появятся замечательные новинки "Розового Жирафа": "Из архива миссис Базиль Э.Франквайлер, самого запутанного в мире", "По земле и по воздуху. Как путешествуют растения" и две книги про Изысканную Нэнси.

А еще "Розовый Жираф" сделал очень хорошее и важное дело - издал стихотворение Иосифа Бродского (которому, кстати, в понедельник исполнилось бы 70 лет) "Баллада о маленьком буксире". Что же в этом такого уж важного? А то, что абсолютно все средства, полученные от продажи этой книги, пойдут на благотворительные программы фондов «Адвита» и «Подари жизнь!» для помощи детям с онкологическими заболеваниями. Авторские права были переданы бесплатно, бесплатно работала художник Екатерина Марголис, не взяла денег за свою работу типография. И "Додо" с "Розовым Жирафом" также не оставляют себе ни копейки с продажи. Но что особенно приятно - книга получилась отличная, я ее держала в руках и могу сказать, что ее стоило бы купить даже безо всяких благих целей, а уж раз заодно делается доброе дело - тем более. К сожалению, сделать это не так просто: далеко не все продавцы согласны отдать всю прибыль на благотворительность, так что пока "Буксир" можно купить только непосредственно в издательстве и в "Додо".

Friday, May 21, 2010

Библиотеки

Несколько раз мы плавно подходили к разговору о детских библиотеках, и вот на прошлой неделе мне случилось побывать в детской библиотеке маленького городка St.Germain-en-Laye под Парижем.
Здание библиотеки современное, никакого вам "первого этажа жилого дома".

Bibliotheque Saint Germain en Laye

Детское отделение библиотеки разделено на две части: для малышей - младших школьников и для школьников-подростков. Книги в малышовой части стоят в основном в низких ящиках, чтобы ребенку было удобно выбрать и посмотреть. Есть отдельное помещение, где проводятся чтения и всевозможные мероприятия. Несмотря на будний день, народа было достаточно много.

Bibliotheque Saint Germain en Laye

Bibliotheque Saint Germain en Laye

Глаз мой, конечно, выцепил с полки книгу русских сказок, адаптированных и иллюстрированных французами.
Вот так выглядит Баба-яга в ступе. Узнаете ступку для соуса песто?

Bibliotheque Saint Germain en Laye

А вот так выглядит рыбак, известный всем своими взаимоотношениями с золотой рыбкой. Типичный нормандский шкипер.

Bibliotheque Saint Germain en Laye

Машенька, конечно, с басурманскими бровями и с муфтой.

Bibliotheque Saint Germain en Laye

В конце глоссарий, с подробными объяснениями. Отсюда ясно, к примеру, что изба - это домик из елок.

Bibliotheque Saint Germain en Laye

Скорее всего, у каких-нибудь эвенков тоже вызывает хохот книга "Сказки народов Севера".
Во французской библиотеке совершенно не пахнет книжной пылью, как в библиотеках моего детства. Хотя шуметь и хулиганить там тоже не принято. А вы ходите в библиотеки с детьми? Мы с дочкой все хотим записаться, да никак не соберемся.

Tuesday, May 18, 2010

Томек в стране Кенгуру

Томек в стране Кенгуру

Обычно на фотографиях к заметкам рубрики "Читаем с папой" книги держит моя дочь. Но в этот раз я решил обойтись без нее. Потому что речь пойдет о книге для мальчиков. Ну то есть совсем для мальчиков - девочки могут разве что взглянуть на обложку и идти дальше читать свои правильные скандинавские книжки о мире, дружбе и толерантности.

Книга "Томек в стране кенгуру" Альфреда Шклярского, как и все последующие книги этой серии (всего вышло 9 штук), это энциклопедия мальчишеской крутизны! Крутизны мальчика в мире взрослых - позволяющей чувствовать себя наравне с большими мужиками. На страницах романа - абзац за абзацем, глава за главой - собрано всё, что для мальчика 50-60-х годов было эталоном, квинтэссенцией этой крутизны! С каждой страницей, с каждым новым эпизодом крутизна Томека растет, как снежный ком, и в итоге лавиной накрывает юного читателя, заставляя лишь простонать:
"Блин, ну он и крутой!!!"

О чем бы написал Шклярский сегодня? Что круто у 8-14-летних мальчиков в 2010 году? Наверное, у главного героя был бы свой собственный BMW X5 с мигалкой и работал бы герой в Правительстве, помогая бороться с внутренними и внешними врагами.
Если шагнуть назад в 80-е, то наверняка это была бы книга о юном космонавте, осваивающем бескрайние космические просторы вместе со взрослыми покорителями космоса.
А если отступить еще на 20-30 лет? (На самом деле, еще дальше, т.к. действие романа начинается в 10-20-х годах XX-го века). Тогда, конечно, это будут путешествия в неизведанные страны, охота на диких животных в джунглях и пампасах, собственные ружье и охотничий нож! Добавим к этому отца-революционера, который скрывается от ненавистного царского режима и предлагает сыну бросить школу и уплыть на корабле в далекую и опасную экспедицию. Неплохо, да? И, конечно, дружба с прекрасной смуглой австралийкой Салли!
Черт, даже в 30 лет начинаешь невольно завидовать Томеку и преклоняться перед его невозможной крутизной! Что уж говорить о детстве, когда я читал эти книжки взахлеб и перечитывал по многу раз подряд, не уставая удивляться невероятным приключениям Томека...

Сказать, что сам Шклярский - человек интересной судьбы, значит не сказать ничего. Родившись в 1912 в Чикаго в семье польских эмигрантов, в юности он возвращается в Польшу, учится в Академии политических наук в Варшаве. Встречает там Вторую мировую войну и в 1944-м участвует в знаменитом Варшавском восстании. После его подавления перебирается в Краков и потом - в Катовице. В послевоенное время Шклярский был осужден уже коммунистическими властями - за свои статьи в "нелояльной" прессе провел в тюрьме 4 года. Уже потом, с конце 50-х начинают выходить его романы о приключениях Томека, принесшие Шклярскому признание и славу, членство в литературных организациях и различные литературные премии.

Конечно, книги этой серии не только о крутизне и мальчишеских игрушках. Это книги о дружбе, верности, целеустремленности и воле к достижению цели. О самостоятельности и ответственности - что тоже немаловажно для молодого читателя. Хотя морали в них гораздо меньше, чем приключений.
Еще романы полны описаний природы и географии различных стран и континентов, подробных сведений о животных и растениях, о коренных жителях тех мест и их обычаях. Правда, некоторая информация успела устареть за 50 лет, о чем сообщают сноски и комментарии в книгах. Всё это, если и не претендует на научную энциклопедичность (сам Шклярский никогда не был в далеких странах, о которых так увлекательно пишет), то, так или иначе, безумно интересно и познавательно для ребенка.

Пока что в издательстве "Розовый жираф" вышло две первых книги из серии романов про Томека:
"Томек в стране кенгуру" и "Томек на черном континенте".
А еще есть:
"Томек на тропе войны",
"Томек ищет Снежного Человека",
"Таинственное путешествие Томека",
"Томек среди охотников за человеческими головами",
"Томек у истоков Амазонки",
"Томек в Гран-Чако",
"Томек в стране фараонов".
По информации из издательства, серию будут переиздавать дальше и скоро выйдут, как минимум, третья и четвертая книжки про Томека.

Томек в стране Кенгуру

Томек в стране Кенгуру

Томек в стране Кенгуру

Monday, May 17, 2010

День чтения

Если вы до сих пор не решили, участвовать ли в Дне чтения, то даже и не сомневайтесь - участвовать!

Самое трудное - выбрать, куда именно пойти.

Вот три свежих прекрасных варианта от Розового Жирафа:

1. 20 мая в 14.30 в Государственном Биологическом Музее им.К.А.Тимирязева радио- и телеведущая Ольга Шелест будет читать детям и их родителям сказки Арнольда Лобела из сборника "Квак и жаб снова вместе"!

А после чтения всех участников ждет лягушачья викторина, чемпионат на дальность прыжков среди бумажных лягушек, а также знакомство с живой лягушкой!

Записываться обязательно! по телефону 8 910 417 пять пять 71, Софья. Адрес музея: Малая Грузинская, д.15 (Краснопресненская, Баррикадная, ул. 1905 года)

2. 20 мая в 14 часов в книжном магазине "Джаббервоки. Magic Bookroom" певица, поэт Ирина Богушевская будет читать сказки про Квака и Жаба всем желающим - и детям, и взрослым.

А потом будет мастер-класс по конструированию Квака и Жаба.

Тоже обязательно нужно позвонить как можно скорее, если вы собрались именно в Джаббервоки, их телефон 917 59 44, а адрес - ул. Покровка, 47/24, это в Центральном Доме Предпринимателей.

3. А в Иностранке в полдень того же дня про Квака и Жаба будет читать сам Александр Гаврилов! А после обещают разговоры о лягушках (в том числе на английском), прыганье и рисование и прочее веселье.

Телефон Иностранки 915 72 81, адрес - Николоямская ул., 1

Хорошо, что нам в этом году участвовать еще рано, иначе я бы вся извелась, выбирая между этими великолепными мероприятиями.

Sunday, May 16, 2010

Masterilki.Ru

Аня и Денис, звезды нашей рубрики "эксплуатация детского труда", теперь завели собственный сайт! Добро пожаловать на Masterilki.Ru и в жж-сообщество.

Кстати, у Дениса подрастает сестра Алина, так что совсем скоро и родители малышей смогут воспользоваться столь нужными идеями.

Friday, May 7, 2010

Беседы о русском лесе

Я родилась в краю, где нет деревьев. Ну, есть - березки в человеческий рост и рябины не выше второго этажа. Поэтому раньше у меня не было сезонной аллергии. А еще я с трудом отличаю липу от вяза, вызывая тем самым хохот у мужа (он, впрочем, не в состоянии отличить стерлядь от скумбрии, но это тема для другого поста).

Ребенка, тем не менее, мне предстоит растить в средней полосе России, так что, чтобы было о чем говорить во время прогулки по лесу, я занялась самообразованием.

Недавно "Белый город" выпустил переиздание книги проф. Д.Н. Кайгородова "Беседы о русском лесе".

Беседы о русском лесе

Беседы о русском лесе

Как и обычно у этого издательства, книга оформлена в духе "я надену все лучшее сразу". Тут тебе и оригинальные рисунки тушью, и дополнительные цветные иллюстрации, и репродукции произведений русских и зарубежных художников (более 170, практически на каждом развороте), и современные фотографии, и рамочки на каждой странице - глаза разбегаются. За всем этим совершенно теряется прекрасный, очень ясный и красивый текст.

Беседы о русском лесе

Беседы о русском лесе

Беседы о русском лесе

Нет, конечно, следует оговориться, что книга печатается по изданию 1911 года, и только орфография была приведена в соответствие современным стандартам, а данные несколько устарели. Например, буквально на первой странице сообщается: "...А кора дерева! Сколько она дает человеку необходимых предметов! Из древесной коры плетется множество лаптей, в которые обуваются многие миллионы русского народа. Из древесной же коры добывается мочало, из которого ткутся рогожи." Но это ничего, ведь деревья за последние сто лет не стали расти как-то принципиально иначе, а именно эта информация важнее всего.

Беседы о русском лесе

Шрифт слишком мелкий. Бумага цветная. Так что читать, увы, очень тяжело. Равно как и наслаждаться репродукциями - качество печати совсем не то.

В общем, в следующий раз, видимо, надо просто идти к букинистам и смотреть учебники ботаники, изданные года так до 1985-го. Или, может быть, вам попадались хорошие современные книги на эту тему? Только отечественные. Американские знаю, но у них все же леса совсем другие.

А Шишкина смотреть - в Третьяковку. Ну или в отдел искусства ближайшей библиотеки.

Tuesday, May 4, 2010

Little red train

Вы, может быть, думаете, куда это мы пропали. А мы с Варей, например, провели прошлую неделю в Англии. Полетали на самолетах, поездили на поездах и велосипедах и, конечно, зашли в книжный магазин (благоразумно дождавшись, пока Варя заснет в рюкзаке на спине).

В малышовом отделе видели массу хорошо знакомых книг: "Очень голодную гусеницу" и другие книги Эрика Карла и игрушки по их мотивам, "Груффало", конечно, Беатрикс Поттер, а еще там нашлась совершенно прекрасная, на мой взгляд, серия про маленький красный паровозик (обратите внимание на оценки!). Что характерно, она именно британская, на американском Амазоне ее нет.

Я тут же схватила две книжки из шести.

Little red train

Конечно, всем любителям поездов известен Thomas the Tank Engine, но вы как хотите, а мне этот персонаж совершенно несимпатичен. Еще есть очень красивая книжка 1942 года The Little Red Engine Gets a Name, иллюстрации непременно посмотрите на Curious Pages и в kidpix.

Но вернемся к нашему паровозику. Истории, в сущности, совершенно простые и все об одном: что и маленькому старому паровозу найдется сейчас применение. И это очень по-английски. От большинства старых дорог оставлен хотя бы небольшой кусочек, по которому ездит паровоз хотя бы с туристами. Понятно, что для англичан железная дорога - это нечто совершенно особенное.

Иллюстрации напоминают мне что-то, не пойму что. То ли пиксельную графику перспективой и детальностью, то ли какую-то другую похожую книгу, но, в любом случае, от них совершенно невозможно оторваться. Даже взрослый может потратить минут 10 на страницу, разглядывая все домики, машинки, вагоны, лужайки, овечек и коровок. Пейзажи очень узнаваемые. Подтверждаю - так это все из окна вагона и выглядит. Да, имейте в виду, что лучшие развороты мне сосканировать не удалось - это именно развороты, а в сканер лезет только страница. На развороте, я думаю, несколько сотен объектов.

Наверно, нет особой надежды, что это издадут у нас, слишком уж выражен английский колорит, но текст всегда можно перевести на ходу, а то и сочинить новый - определенно, весь смысл этих книг - в картинках.

Little red train

Little red train

Little red train

Little red train

Little red train

Little red train