Здравствуйте, дорогие читатели!
Сегодня у нас в программе один “Розовый жираф”, несколько обновленных Карлхенов и много “детгизовок”. Приступаем!
Пол Гэллико “Дженни”

Всем поклонникам "Томасины", любителям животных и просто хорошей литературы представляем новинку “Розового жирафа” - повесть Пола Гэллико “Дженни” в переводе Натальи Трауберг.
Книга начинается с того, что мальчик Питер превращается в котенка и чуть не погибает на улицах города. От смерти Питера спасает Дженни, худая пестрая кошка, которая покажет ему, как ловить мышей, приземляться на четыре лапы, быть вежливым и драться насмерть.
«Когда ты чья-нибудь кошка <...>, мало поймать мышь-другую и съесть что дадут. Нужно знать, когда хозяин встает и ложится, и работает, и ленится, чтобы всегда быть у него под рукой» - поучает Питера Дженни. На первый взгляд, это стандартные “кошачьи” привычки. А на второй, третий и десятый - правило отношения к дорогому тебе существу, независимо от того, кто он - кот, человек или марсианин.
Так что книжка, на самом деле, совсем не о животных. Несмотря на подробные инструкции, как вылизывать спину или выгибать язычок, когда пьешь молоко, Питер и Дженни больше похожи на людей. Редких людей с бесконечным запасом нежности и глубинной потребностью в близком человеке. Их привязанность друг к другу по-человечески сильна и пронзительна, а в финале повести поднимается почти до пушкинских высот - и вызывает в памяти строки про “грустно и легко” и светлую печаль.
Стелла Парланд "Катастрофы и строфы о дреме и шуме"

Сборник стихов шведской поэтессы Стеллы Парланд в полной мере отражает ее любовь к театру, Италии, абсурду и словесным экспериментам.
“Катастрофы и строфы” - это визуально-текстовое приключение: переворачиваешь страницу и гадаешь, что иллюстратор Линда Бондестам придумала на этот раз.
Она может, например, опрокинуть текст на бок:

Или засунуть его в чайник:

Или пустить по страницам сквозного персонажа - дона Джованни, который путешествует по саванне и носит мышку в кармане:

Несмотря на это красно-черно-белое веселье, сами стихи могут быть серьезными:
Жизнь - как песик или птица?
Ей смеется? Ей грустится?
Что это такое -
живое-неживое?
А годы все идут...
Или очень реалистичными:
За дверьми, холодны и угрюмы,
целый день восседают костюмы.
И выходит от них их дверей
много грустных пальто и плащей.
Или легкими, незаметно глубокомысленными и ритмичными:
Принцесса по имени Шерлок,
весьма своенравная Шерлок,
себе женихов выбирала -
фамилия их примеряла:
Шерлок Нильсон?.. Как банально!
Шерклок Борг?.. Не музыкально!
Шерлок фон ден Туппенфьет?..
Нет, нет, нет!
Все эти разнообразные строки переведены Михаилом Ясновым, замечательным поэтом и детским писателем.
“История моих солдатиков” Рюрик Попов

В книге Рюрика Попова оловянная армия переезжает с места на место, теряет солдат, пополняется героями книг (например, Миледи и Карабасом Барабасом), приобретает дома - все на фоне истории одной русской семьи, революции 17 года, сталинских репрессий и мировой войны. Интонация этих мини-мемуаров простая и доверительная: кажется, что автор просто рассказывает тебе за чаем свою историю и показывает дорогие его сердцу вещи: детский рисунок отца или сочиненный им же гимн придуманной страны.
“История” - это к тому же множество советов по игре в солдатики: как ходить, как стрелять, как изготовить солдатика самостоятельно, как построить ему дом и как создать собственный маленький мир.
“Включите кошку погромче” Сергей Махотин

А еще
скормите вареную морковку солнечному зайчику
или
перевоспитайте вора пирожками с капустой. -
о том, как это делается, подробно рассказано в сборнике современного детского писателя Сергей Махотина.
Сборник этот разный, как детство, и истории в нем самые разные: от смешных анекдотов из ребячьей жизни до рассказов о том, как помирить маму с папой, чем лучше всего делиться и какими словами утешить слепого мальчика.
“Кружок Умных Ребят: Задачи, загадки, головоломки, фокусы и приключения Макара Свирепого” Николай Олейников

Как портной без иглы,
Как столяр без иглы,
Как румяный мясник без ножа,
Как трубач без трубы,
Как избач без избы -
Вот таков пионер без “Ежа”!
- такую рекламу придумала ленинградская редакция для своего “Ежемесячного журнала”, детского “всё” советских времен. Основал журнал Николай Макарович Олейников, тоже в некотором роде детское “все”, а наполняли рассказами и идеями Корней Чуковский, Самуил Маршак, Борис Житков, Егений Шварц, Даниил Хармс и многие другие, не менее известные писатели и поэты.
“Задачи, загадки, головоломки, фокусы и Удивительные приключения Макара Свирепого” - это “разные разности, разбросанные по страницам журналов 20-30-ых гг. XX века”.
Первая часть книги - чтобы поломать голову над задачками, узнать что-то новое и внять полезным советам.
А вторая - чтобы пуститься с излюбленным персонажем довоенной ребятни, Макаром Свирепым в путешествия и приключения:

"Карлхен, папа, мама и бабушка Никкель" Бернер Ротраут Сюзанне

Если вы еще не подсели на серию про улыбчивого крольчонка и его семью, то не сомневайтесь и подсаживайтесь. Это совершенно безвредно и очень приятно.
Карлхен похож на всех маленьких детей - он прячется в кровати, когда мама приходит его будить,забывает кошелек и список продуктов, когда отправляется в магазин, и не хочет идти спать, пока папа не отвезет его в детскую на Тапочковом поезде.
Теперь рассказы из первой книжки "Карлхен, папа, мама и бабушка Никкель" доступны в виде пяти книжек-картонок - можно купить их по-отдельности, а можно набором. Неудивительно, что "Мелик-Пашаев" решил переиздать эту серию - истории немецкой писательницы и художницы Ротраут Сюзанне Бернер детям хочется перечитывать снова и снова - такое там все родное, любящее и домашнее.
На сегодня все! Приятного чтения и отгадывания.
Сегодня у нас в программе один “Розовый жираф”, несколько обновленных Карлхенов и много “детгизовок”. Приступаем!
Пол Гэллико “Дженни”
Всем поклонникам "Томасины", любителям животных и просто хорошей литературы представляем новинку “Розового жирафа” - повесть Пола Гэллико “Дженни” в переводе Натальи Трауберг.
Книга начинается с того, что мальчик Питер превращается в котенка и чуть не погибает на улицах города. От смерти Питера спасает Дженни, худая пестрая кошка, которая покажет ему, как ловить мышей, приземляться на четыре лапы, быть вежливым и драться насмерть.
«Когда ты чья-нибудь кошка <...>, мало поймать мышь-другую и съесть что дадут. Нужно знать, когда хозяин встает и ложится, и работает, и ленится, чтобы всегда быть у него под рукой» - поучает Питера Дженни. На первый взгляд, это стандартные “кошачьи” привычки. А на второй, третий и десятый - правило отношения к дорогому тебе существу, независимо от того, кто он - кот, человек или марсианин.
Так что книжка, на самом деле, совсем не о животных. Несмотря на подробные инструкции, как вылизывать спину или выгибать язычок, когда пьешь молоко, Питер и Дженни больше похожи на людей. Редких людей с бесконечным запасом нежности и глубинной потребностью в близком человеке. Их привязанность друг к другу по-человечески сильна и пронзительна, а в финале повести поднимается почти до пушкинских высот - и вызывает в памяти строки про “грустно и легко” и светлую печаль.
Стелла Парланд "Катастрофы и строфы о дреме и шуме"

Сборник стихов шведской поэтессы Стеллы Парланд в полной мере отражает ее любовь к театру, Италии, абсурду и словесным экспериментам.
“Катастрофы и строфы” - это визуально-текстовое приключение: переворачиваешь страницу и гадаешь, что иллюстратор Линда Бондестам придумала на этот раз.
Она может, например, опрокинуть текст на бок:

Или засунуть его в чайник:

Или пустить по страницам сквозного персонажа - дона Джованни, который путешествует по саванне и носит мышку в кармане:

Несмотря на это красно-черно-белое веселье, сами стихи могут быть серьезными:
Жизнь - как песик или птица?
Ей смеется? Ей грустится?
Что это такое -
живое-неживое?
А годы все идут...
Или очень реалистичными:
За дверьми, холодны и угрюмы,
целый день восседают костюмы.
И выходит от них их дверей
много грустных пальто и плащей.
Или легкими, незаметно глубокомысленными и ритмичными:
Принцесса по имени Шерлок,
весьма своенравная Шерлок,
себе женихов выбирала -
фамилия их примеряла:
Шерлок Нильсон?.. Как банально!
Шерклок Борг?.. Не музыкально!
Шерлок фон ден Туппенфьет?..
Нет, нет, нет!
Все эти разнообразные строки переведены Михаилом Ясновым, замечательным поэтом и детским писателем.
“История моих солдатиков” Рюрик Попов

В книге Рюрика Попова оловянная армия переезжает с места на место, теряет солдат, пополняется героями книг (например, Миледи и Карабасом Барабасом), приобретает дома - все на фоне истории одной русской семьи, революции 17 года, сталинских репрессий и мировой войны. Интонация этих мини-мемуаров простая и доверительная: кажется, что автор просто рассказывает тебе за чаем свою историю и показывает дорогие его сердцу вещи: детский рисунок отца или сочиненный им же гимн придуманной страны.
“История” - это к тому же множество советов по игре в солдатики: как ходить, как стрелять, как изготовить солдатика самостоятельно, как построить ему дом и как создать собственный маленький мир.
“Включите кошку погромче” Сергей Махотин

А еще
скормите вареную морковку солнечному зайчику
или
перевоспитайте вора пирожками с капустой. -
о том, как это делается, подробно рассказано в сборнике современного детского писателя Сергей Махотина.
Сборник этот разный, как детство, и истории в нем самые разные: от смешных анекдотов из ребячьей жизни до рассказов о том, как помирить маму с папой, чем лучше всего делиться и какими словами утешить слепого мальчика.
“Кружок Умных Ребят: Задачи, загадки, головоломки, фокусы и приключения Макара Свирепого” Николай Олейников

Как портной без иглы,
Как столяр без иглы,
Как румяный мясник без ножа,
Как трубач без трубы,
Как избач без избы -
Вот таков пионер без “Ежа”!
- такую рекламу придумала ленинградская редакция для своего “Ежемесячного журнала”, детского “всё” советских времен. Основал журнал Николай Макарович Олейников, тоже в некотором роде детское “все”, а наполняли рассказами и идеями Корней Чуковский, Самуил Маршак, Борис Житков, Егений Шварц, Даниил Хармс и многие другие, не менее известные писатели и поэты.
“Задачи, загадки, головоломки, фокусы и Удивительные приключения Макара Свирепого” - это “разные разности, разбросанные по страницам журналов 20-30-ых гг. XX века”.
Первая часть книги - чтобы поломать голову над задачками, узнать что-то новое и внять полезным советам.
А вторая - чтобы пуститься с излюбленным персонажем довоенной ребятни, Макаром Свирепым в путешествия и приключения:

"Карлхен, папа, мама и бабушка Никкель" Бернер Ротраут Сюзанне

Если вы еще не подсели на серию про улыбчивого крольчонка и его семью, то не сомневайтесь и подсаживайтесь. Это совершенно безвредно и очень приятно.
Карлхен похож на всех маленьких детей - он прячется в кровати, когда мама приходит его будить,забывает кошелек и список продуктов, когда отправляется в магазин, и не хочет идти спать, пока папа не отвезет его в детскую на Тапочковом поезде.
Теперь рассказы из первой книжки "Карлхен, папа, мама и бабушка Никкель" доступны в виде пяти книжек-картонок - можно купить их по-отдельности, а можно набором. Неудивительно, что "Мелик-Пашаев" решил переиздать эту серию - истории немецкой писательницы и художницы Ротраут Сюзанне Бернер детям хочется перечитывать снова и снова - такое там все родное, любящее и домашнее.
На сегодня все! Приятного чтения и отгадывания.
No comments:
Post a Comment